Normen

Normen der Technischen Kommunikation


Hier finden Sie eine aktuelle Sammlung von Normen, die in der Technischen Kommunikation sowohl bei der Festlegung von Terminologie als auch beim Schreiben, bei der redaktionellen Arbeit und während der Übersetzungsphase von Fachtexten relevant sind

Alle diese Normen finden Sie ebenso im Normen-Handbuch: Normen für Terminologiearbeit, Technische Redaktion und Übersetzen, vom Beuth-Verlag.

Terminologiearbeit & Termbanken

DIN 2342:2022-07 Terminologiewissenschaft und Terminologiearbeit − Begriffe

DIN 2330:2022-07 Terminologiearbeit − Grundsätze und Methoden

DIN 2331:2019-12 Begriffssysteme und ihre Darstellung

DIN 2340:2020-11 Kurzformen für Benennungen und Namen

DIN 2335:2016-08 Deutsche Sprachennamen für den Alpha-2-Code nach ISO 639-1

DIN EN ISO 3166-1:2020-12 Codes für die Namen von Ländern und deren Untereinheiten − Teil 1: Codes für Ländernamen

DIN ISO 26162-1:2020-05 Management von Terminologieressourcen − Terminologiedatenbanken − Teil 1: Design

DIN ISO 26162-2:2020-05 Management von Terminologieressourcen − Terminologiedatenbanken − Teil 2: Software

Technische Redaktion & Schreiben

DIN EN IEC/IEEE 82079-1:2021-09 Erstellung von Nutzungsinformationen (Gebrauchsanleitungen) für Produkte − Teil 1: Grundsätze und allgemeine Anforderungen

DIN 8579:2022-07 Übersetzungsgerechtes Schreiben − Texterstellung und Textbewertung

DIN 5008:2020-03 Schreib- und Gestaltungsregeln für die Text- und Informationsverarbeitung

DIN 5008 Berichtigung 1:2020-07 Schreib− und Gestaltungsregeln für die Text- und Informationsverarbeitung; Berichtigung 1

DIN 16511:1966-01 Korrekturzeichen

Übersetzen

DIN ISO 20539:2020-12 Übersetzen, Dolmetschen und zugehörige Technik − Begriffe

DIN EN ISO 17100:2016-05 Übersetzungsdienstleistungen – Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen

DIN EN ISO 17100/A1:2018-01 Übersetzungsdienstleistungen – Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen; Änderung 1

DIN ISO 18587:2018-02 Übersetzungsdienstleistungen – Posteditieren maschinell erstellter Übersetzungen − Anforderungen